Türk Mektupları

Stok Kodu:
9786051557236
Boyut:
0x0
Sayfa Sayısı:
311
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2018-01
Çeviren:
Hüseyin Cahit Yalçın
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
%20 indirimli
160,00
128,00
Taksitli fiyat: 9 x 15,64
9786051557236
510683
Türk Mektupları
Türk Mektupları
128.00
Muhteşem Süleyman devrinde Alman İmparatoru Ferdinand'ın elçisi sıfatıyla Türkiye'ye gelen Felemenk asıllı diplomat Busbecq, 1555 1562 yılları arasında 7 yıl Türkiye'de kalmış, bu zaman zarfında Kanunî'nin şehzadeleri arasındaki taht mücadelelerine ve Şehzade Bayezid'in bu mücadeleden mağlup çıkmasına tanık olmuştur. Türklerin Macaristan'a akınlarını diplomasi yoluyla engellemek amacıyla faaliyet gösteren elçinin, Türkiye izlenim ve tanıklıklarını aktarmak üzere arkadaşı Nicholas Michault'ya hitaben Latince kaleme aldığı dört mektubundan evvela ikisi 1581'de Antwerpen'de, dört mektubu da içeren diğer Latince baskıları 1590'dan itibaren muhtelif Avrupa şehirlerinde basılmış, ilk defa 1664'te Almancaya çevrilmiştir. Hüseyin Cahit Yalçın, 1927'de Oxford'da basılan İngilizce metni esas alarak başladığı tercümesini, mütercimin bazı kısımları özetleyerek aktardığını görünce, 1694 tarihli ilk İngilizce tercümeyi buldurarak söz konusu eksikleri buradan tamamlamak suretiyle bitirmiş ve Türkiye tarihinin mühim safahatının tanığı olan metni eksiksiz olarak dilimize aktarmıştır. Elinizdeki çeviri, Türk Mektupları'nın ilk Türkçe çevirisidir.
Muhteşem Süleyman devrinde Alman İmparatoru Ferdinand'ın elçisi sıfatıyla Türkiye'ye gelen Felemenk asıllı diplomat Busbecq, 1555 1562 yılları arasında 7 yıl Türkiye'de kalmış, bu zaman zarfında Kanunî'nin şehzadeleri arasındaki taht mücadelelerine ve Şehzade Bayezid'in bu mücadeleden mağlup çıkmasına tanık olmuştur. Türklerin Macaristan'a akınlarını diplomasi yoluyla engellemek amacıyla faaliyet gösteren elçinin, Türkiye izlenim ve tanıklıklarını aktarmak üzere arkadaşı Nicholas Michault'ya hitaben Latince kaleme aldığı dört mektubundan evvela ikisi 1581'de Antwerpen'de, dört mektubu da içeren diğer Latince baskıları 1590'dan itibaren muhtelif Avrupa şehirlerinde basılmış, ilk defa 1664'te Almancaya çevrilmiştir. Hüseyin Cahit Yalçın, 1927'de Oxford'da basılan İngilizce metni esas alarak başladığı tercümesini, mütercimin bazı kısımları özetleyerek aktardığını görünce, 1694 tarihli ilk İngilizce tercümeyi buldurarak söz konusu eksikleri buradan tamamlamak suretiyle bitirmiş ve Türkiye tarihinin mühim safahatının tanığı olan metni eksiksiz olarak dilimize aktarmıştır. Elinizdeki çeviri, Türk Mektupları'nın ilk Türkçe çevirisidir.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
2 66,56    133,12   
3 45,23    135,68   
6 23,04    138,24   
9 15,64    140,80   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
2 66,56    133,12   
3 45,23    135,68   
6 23,04    138,24   
9 15,64    140,80   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
2 66,56    133,12   
3 45,23    135,68   
6 23,04    138,24   
9 15,64    140,80   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
2 66,56    133,12   
3 45,23    135,68   
6 23,04    138,24   
9 15,64    140,80   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 128,00    128,00   
2 66,56    133,12   
3 45,23    135,68   
6 23,04    138,24   
9 15,64    140,80   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat