Örnekli Farsça-Türkçe Deyimler Sözlüğü

Stok Kodu:
9786257087322
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023-01
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
320,00
Taksitli fiyat: 9 x 39,11
KARGO BEDAVA
9786257087322
676349
Örnekli Farsça-Türkçe Deyimler Sözlüğü
Örnekli Farsça-Türkçe Deyimler Sözlüğü
320.00
Deyimler, daha çok sözlükteki gerçek anlamları dı­şında kullanılan, kendilerine özgü farklı anlamlar taşıyan kalıplaşmış ifadelerdir. Kinayeler ise düşünüleni dolaylı olarak anlatan üstü kapalı ve sitemli sözlerdir. Türkçede olduğu gibi Farsçada da deyimler ve kinayeler, günlük hayatta, özellikle roman ve öykülerde sık kullanılır.

Farsça öğrenenler ve Farsçadan Türkçeye çeviri ya­panlar, en çok deyim ve kinayelere uygun karşılık bulma­da sorun yaşamaktadırlar. Farsçadan çeviri yapanlar, bir deyim ya da kinaye ile karşılaştıklarında, çoğu zaman bunların deyim ya da kinaye olduğunu bilmeden kelime anlamları ile çevirmekte ya da o deyim ve kinayelerin içinde yer alan kelimelerden hareket ederek karşılık bul­maya çalışmaktadırlar. Bu da çoğu zaman çevirinin yanlış olmasına ya da ifadelerin yanlış anlaşılmasına yol açmak­tadır.

Bu sözlükte, 4000 civarında deyim, kinaye ve kalıp ifadenin anlamlarının yanı sıra, her madde için İran edebiyatının önemli yazarlarının eserle­rinden en az bir örnek verilmiş ve bütün örneklerin Türkçe çevirileri yapılmıştır.
Deyimler, daha çok sözlükteki gerçek anlamları dı­şında kullanılan, kendilerine özgü farklı anlamlar taşıyan kalıplaşmış ifadelerdir. Kinayeler ise düşünüleni dolaylı olarak anlatan üstü kapalı ve sitemli sözlerdir. Türkçede olduğu gibi Farsçada da deyimler ve kinayeler, günlük hayatta, özellikle roman ve öykülerde sık kullanılır.

Farsça öğrenenler ve Farsçadan Türkçeye çeviri ya­panlar, en çok deyim ve kinayelere uygun karşılık bulma­da sorun yaşamaktadırlar. Farsçadan çeviri yapanlar, bir deyim ya da kinaye ile karşılaştıklarında, çoğu zaman bunların deyim ya da kinaye olduğunu bilmeden kelime anlamları ile çevirmekte ya da o deyim ve kinayelerin içinde yer alan kelimelerden hareket ederek karşılık bul­maya çalışmaktadırlar. Bu da çoğu zaman çevirinin yanlış olmasına ya da ifadelerin yanlış anlaşılmasına yol açmak­tadır.

Bu sözlükte, 4000 civarında deyim, kinaye ve kalıp ifadenin anlamlarının yanı sıra, her madde için İran edebiyatının önemli yazarlarının eserle­rinden en az bir örnek verilmiş ve bütün örneklerin Türkçe çevirileri yapılmıştır.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 320,00    320,00   
2 166,40    332,80   
3 113,07    339,20   
6 57,60    345,60   
9 39,11    352,00   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 320,00    320,00   
2 166,40    332,80   
3 113,07    339,20   
6 57,60    345,60   
9 39,11    352,00   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 320,00    320,00   
2 166,40    332,80   
3 113,07    339,20   
6 57,60    345,60   
9 39,11    352,00   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 320,00    320,00   
2 166,40    332,80   
3 113,07    339,20   
6 57,60    345,60   
9 39,11    352,00   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 320,00    320,00   
2 166,40    332,80   
3 113,07    339,20   
6 57,60    345,60   
9 39,11    352,00   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat