Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü

Stok Kodu:
9786059108966
Boyut:
13,5x1
Sayfa Sayısı:
94
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2015-01
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
%15 indirimli
135,00
114,75
9786059108966
452773
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
Boşnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlüğü
114.75
Bosnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanli Devleti XV. yüzyilin ortalarinda Bosna'yi fethedince Bosnaklar kisa sürede Türklerle kaynastilar, dinlerini degistirip Müslümanligi kabul ettiler. Bu, Bosnaklar için bir inkilâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yasantilara Islam'a göre sekil aldi.Yönetici ve askerlerden baska, Türkçeyi ikinci dil olarak ögrenen Bosnali aydinlar konusup yazmaya basladilar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan degiskelerinden biri oldu. Osmanli'nin 1866'da Sirbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konusanlarin sayisi gittikçe azalmis ve kaybolmaya yüz tutmustur. XIX. yüzyil sonlarinda ise Avusturya-Macaristan, XX. yüzyil baslarinda Sirp-Hirvat-Sloven Kralligi, sonra da Tito Yugoslavyasi tarafindan Türk kültürüne karsi alinan tavir neticesinde Bosnaklar ve Bosnalilar arasinda Türkçe âdeta bir yabanci dil konumuna düsmüstür. Buna ragmen XX. yüzyilin baslarinda bile Bosna Müslümanlari arasinda Türkçe etkili dil olmaya devam etmistir.Bu kitapta kisaca Bosnakçanin Türkçe ile iliskisi üzerinde kisa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik siraya uyularak verilmistir. Bu çalisma ile Bosnakçanin Türkçeden etkilenmesinin derinliginin ortaya kondugu görülecektir.
Bosnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanli Devleti XV. yüzyilin ortalarinda Bosna'yi fethedince Bosnaklar kisa sürede Türklerle kaynastilar, dinlerini degistirip Müslümanligi kabul ettiler. Bu, Bosnaklar için bir inkilâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yasantilara Islam'a göre sekil aldi.Yönetici ve askerlerden baska, Türkçeyi ikinci dil olarak ögrenen Bosnali aydinlar konusup yazmaya basladilar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan degiskelerinden biri oldu. Osmanli'nin 1866'da Sirbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konusanlarin sayisi gittikçe azalmis ve kaybolmaya yüz tutmustur. XIX. yüzyil sonlarinda ise Avusturya-Macaristan, XX. yüzyil baslarinda Sirp-Hirvat-Sloven Kralligi, sonra da Tito Yugoslavyasi tarafindan Türk kültürüne karsi alinan tavir neticesinde Bosnaklar ve Bosnalilar arasinda Türkçe âdeta bir yabanci dil konumuna düsmüstür. Buna ragmen XX. yüzyilin baslarinda bile Bosna Müslümanlari arasinda Türkçe etkili dil olmaya devam etmistir.Bu kitapta kisaca Bosnakçanin Türkçe ile iliskisi üzerinde kisa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik siraya uyularak verilmistir. Bu çalisma ile Bosnakçanin Türkçeden etkilenmesinin derinliginin ortaya kondugu görülecektir.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
2 59,67    119,34   
3 40,55    121,64   
6 20,66    123,93   
9 14,03    126,23   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
2 59,67    119,34   
3 40,55    121,64   
6 20,66    123,93   
9 14,03    126,23   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
2 59,67    119,34   
3 40,55    121,64   
6 20,66    123,93   
9 14,03    126,23   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
2 59,67    119,34   
3 40,55    121,64   
6 20,66    123,93   
9 14,03    126,23   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 114,75    114,75   
2 59,67    119,34   
3 40,55    121,64   
6 20,66    123,93   
9 14,03    126,23   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat