Anatol Türküleri 1896

Stok Kodu:
9789750407611
Boyut:
0x0
Sayfa Sayısı:
384
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017-01
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%10 indirimli
245,00
220,50
9789750407611
482894
Anatol Türküleri 1896
Anatol Türküleri 1896
220.50
Stavros Stavridis 19. Yüzyılın sonlarında 126 Karamanlı türküsünü kayda geçirip yayımladı. Kapadokya ve Karadeniz'in Hıristiyan yerleşimlerinden Türkçe konuşan 600 Ortodoks, ön sipariş vererek yayına maddi destek sağladı. Milliyetçi akımların güçlendiği, Rum asıllı aydınların çoğunun iki milli merkezin, İstanbul ve Atina'nın çağrılarına uyarak, sadece Yunanca halkbilimsel malzemeyi derleyip yayımladığı bir çağda Stavridis'in bu inisiyatifi istisnaidir. Stavridis önsözde belirttiği gibi, gelecek nesillere devretmek üzere memleketinin Türkçe türkülerini derledi. Türkülerin ait oldukları toplumun temel iletişim araçlarından biri olduklarını, ortak belleği ifade ettiklerini biliyordu. Bu yüzden, halk kültürünün bu temel unsurunu, sosyal hayatın en gündelik sahnelerini dile getiren türküleri kâğıda döktü. Böyle yaparak, kendisinin ve yayımladığı kitabı destekleyen dindaşı hemşerilerinin, Rum kimlikleri hakkında hiçbir kuşku duymadıklarını göstermiş oldu. Türkçe konuşmalarının ve Anadolu'da yan yana yaşadıkları Müslüman hemşerileriyle ortak bir kültürü paylaşmalarının kimliklerini tehdit etmediğine inanıyorlardı.

-Evangelia Balta, Institute of Historical Research / NHRF
-Ari Çokona
İçindekiler

Türkülerin Türkçeye Transkripsiyonu Hakkında Notlar
Anatol Türküleri
Bir İki Söz
Türküler
İşbu kitaba müşteri yazılmaya rağbet buyuran zevatın esamesidir
Sonsöz
Sözlük
Stavros Stavridis 19. Yüzyılın sonlarında 126 Karamanlı türküsünü kayda geçirip yayımladı. Kapadokya ve Karadeniz'in Hıristiyan yerleşimlerinden Türkçe konuşan 600 Ortodoks, ön sipariş vererek yayına maddi destek sağladı. Milliyetçi akımların güçlendiği, Rum asıllı aydınların çoğunun iki milli merkezin, İstanbul ve Atina'nın çağrılarına uyarak, sadece Yunanca halkbilimsel malzemeyi derleyip yayımladığı bir çağda Stavridis'in bu inisiyatifi istisnaidir. Stavridis önsözde belirttiği gibi, gelecek nesillere devretmek üzere memleketinin Türkçe türkülerini derledi. Türkülerin ait oldukları toplumun temel iletişim araçlarından biri olduklarını, ortak belleği ifade ettiklerini biliyordu. Bu yüzden, halk kültürünün bu temel unsurunu, sosyal hayatın en gündelik sahnelerini dile getiren türküleri kâğıda döktü. Böyle yaparak, kendisinin ve yayımladığı kitabı destekleyen dindaşı hemşerilerinin, Rum kimlikleri hakkında hiçbir kuşku duymadıklarını göstermiş oldu. Türkçe konuşmalarının ve Anadolu'da yan yana yaşadıkları Müslüman hemşerileriyle ortak bir kültürü paylaşmalarının kimliklerini tehdit etmediğine inanıyorlardı.

-Evangelia Balta, Institute of Historical Research / NHRF
-Ari Çokona
İçindekiler

Türkülerin Türkçeye Transkripsiyonu Hakkında Notlar
Anatol Türküleri
Bir İki Söz
Türküler
İşbu kitaba müşteri yazılmaya rağbet buyuran zevatın esamesidir
Sonsöz
Sözlük
Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,50    220,50   
2 114,66    229,32   
3 77,91    233,73   
6 39,69    238,14   
9 26,95    242,55   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,50    220,50   
2 114,66    229,32   
3 77,91    233,73   
6 39,69    238,14   
9 26,95    242,55   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,50    220,50   
2 114,66    229,32   
3 77,91    233,73   
6 39,69    238,14   
9 26,95    242,55   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,50    220,50   
2 114,66    229,32   
3 77,91    233,73   
6 39,69    238,14   
9 26,95    242,55   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 220,50    220,50   
2 114,66    229,32   
3 77,91    233,73   
6 39,69    238,14   
9 26,95    242,55   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat